Сура «ат-Торик» («Яркая звезда», №86)
Учим суры Священного Корана
Сура «ат-Торик» («Яркая звезда», №86)
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
Транскрипция:
Бисмилляхи ррахмани ррахим.
1. Уас-Самаа`и Уат-Таарик.
2. Уа Маа Адраакя Мат-Таарик.
3. Ан-Наджмус-Саакиб.
4. Ин Куллю Нафси-Лямма `Алейха Хаафииз.
5. Фальйанзуриль-Инсаану Мимма Хулик.
6. Хулика Мим-Маа`ин Заафик.
7. Йахруджю Мин Бэйнис-Сульби Уат-Тараа`иб.
8. Иннаху `Аляя Радж`ихи Лякаадир.
9. Йаума Тубляс-Сарааир.
10. Фамаа Ляху Мин Кувватиу-Уа Ляя Наасыр.
11. Уас-Самаа`и Заатир-Радж`.
12. Уаль-Арды Заатис-Сад`.
13. Иннаху Лякаулюн Фасль.
14. Уа Маа Хуа Биль-Хазль.
15. Иннахум Йакиидууна Кяйда.
16. Уа Акииду Кяйда.
17. Фамаххилиль-Кяяфириина Амхильхум Рувайда.
Перевод смысла:
1. Клянусь небом [говорит Господь] и ат-ториком.
2. И откуда тебе [Мухаммад] знать, что такое ат-торик?
3. [Это] звезда, пронзающая [пробивающая мглу (и не только) своим ярким светом].
4. Нет такой души, над которой (у которой) не было бы [ангела-]хранителя.
5. Пусть же посмотрит человек [внимательно] на то, из чего был сотворен. [Пусть отвлечется на минуту от всего остального и призадумается.]
6. А сотворен он [о чем хорошо осведомлен] из воды (жидкости), стремительно текущей.
7. Выходит она из области спинного хребта (поясницы, крестца) и грудного отдела.
8. Воистину Он [Давший начало жизни всякому человеку из бесформенных жидких образований мужского и женского тел], несомненно, может вернуть его [умершего от старости или по иным причинам, сгнившего и истлевшего в земле или воде, к жизни, воскресив из останков, пусть даже молекулярного уровня, и оживив перед Днем Суда].
9. В тот День будут подвергнуты испытанию [раскроются все] секреты [тайное станет явным, вылезут наружу земные настроения, побудительные мотивы и намерения, а также сокрытые ранее от других злодеяния. Непростое испытание, ужасный стресс — увидеть себя настоящего, в полной взаимосвязи того, что было внутри, с тем, что проявлялось снаружи].
10. [Безбожники и все те, для кого это окажется неожиданным «перерождением» и преобразованием] не будут иметь ни [собственной] силы, ни помощников [дабы суметь противостоять разворачивающемуся против них действу].
11. Клянусь небом [продолжает Творец], обладающим возвращением [находящимся в границах определенных законов, возвращающих его в привычные состояния: дождь, снег, безоблачный небосвод и т. д.].
12. Клянусь землей, обладающей [несмотря на свою твердость для передвигающихся по ней, таким качеством, как возможность] раскалываться (трескаться) [например, под давлением подземных водных источников].
13. Воистину, это [Коран] — Слово разделяющее [разъясняющее людям где свет, а где мрак; где правда, а где ложь].
14. Это [заключительное Писание] не шутка [не игра, а то, что несет для вас очень важную информацию].
15. Поистине, они [люди, далекие от веры и занимающие при этом активную позицию против верующих] усердно строят козни (уверены, что обманут и перехитрят) [выдумывают головоломки, дезинформируют, дабы отстранить людей от Писания и погрузить их в пучину вседозволенности, хаоса и безразличия к будущему. Несчастные, они думают обмануть смерть или спрятаться среди сотен миллиардов людей и джиннов в День всеобщего воскрешения?!].
16. [Они думают всех перехитрить] и Я [говорит Господь миров] устрою им хитрость [поэтапные неожиданные и все больше поглощающие интеллектуально, физически и материально проблемы, неурядицы, жирной точкой чему явится нежданно-негаданно нагрянувшая смерть. Их злые ухищрения окажутся тщетными и в результате бесполезными].
17. Так дай отсрочку безбожникам [всему свой черед, возможно, они изменятся к лучшему, оглянутся по сторонам и поймут]. Не торопись с ними, не спеши. [Каждый рано или поздно получит сполна заслуженное им.]