Сура «Аль-А’ля» («Превыше всего», №87)
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
Транскрипция:
Бисмилляхи ррахмани ррахим.
1. Саббихисма Раббикяль-`А`ля.
2. Аль-Лязии Халяка Фасаууаа.
3. Уаль-Лязии Каддара Фахадаа.
4. Уаль-Лязии Ахраджаль-Мар`аа.
5. Фаджа`аляху Гусаа`ан Ах’уаа.
6. Санукри`ука Фаляz Тансаа.
7. Илляя Маа Ша`а-Аллах,
Иннаху Йа`лямуль-Джахра Уа Маа Йахфаа.
8. Уа Нуйассирукя Лильйусраа.
9. Фазаккир Ин-Нафа`атиз-Зикраа.
10. Сайаззаккяру Май-Йахшаа.
11. Уа Йатаджаннабухаль-Эшкаа.
12. Аль-Лязии Йаслян-Наараль-Кубраа.
13. Сумма Ляя Йамууту Фиихаа Уа Ляя Йахйаа.
14. Кад Афляха Ман Тазаккяя.
15. Уа Закяраасма Раббихи Фасалля.
16. Бэль Ту`сирууналь-Хайаатад-Дуньяя.
17. Уаль-Аахирату Хайру-Уа Эбкаа.
18. Инна Хазаа Ляфиис-Сухуфиль-Ууляя.
19. Сухуфи Ибрахиима Уа Муусаа.
Перевод смысла:
1. Восхваляй имя Господа твоего Высочайшего (Наивысшего) [Того, Кто выше всего и вся].
2. Который сотворил [все из ничего] и соразмерил (урегулировал, установил соответствие, необходимые пропорции и т.д.).
3. Который определил [установил всему свой размер, свою ценность, свои качества, характеристики, сроки] и повёл (направил) [дал знать людям, что и как должно использоваться, что к чему ведет, каковы последствия].
4. Который вывел пастбище [вывел из земли все то, что на ней растет].
5. И [в итоге] сделал его [растущее на нем] коричневым сором (сухим и почерневшим мусором) [все зеленое, разноцветное и красивое, по законам Господа, темнеет, высыхает, поедается животными и снова превращается в почву].
6. Мы дадим прочесть тебе [Мухаммад, строки Священного Писания], и ты не забудешь [не беспокойся].
7. [Ничего не забудешь] кроме того, что пожелает Аллах (Бог, Господь) [в период твоей пророческой миссии]. Поистине, Он [Аллах] знает явное и сокрытое.
8. И Мы [говорит Господь миров] благословим тебя на самый легкий (удобный) [вариант во всем].
9. Назидай же (напоминай) [людям посредством Писания], если полезно назидание [если видишь, что люди слушают и прислушиваются. Нет необходимости принуждать или заставлять, навязывать].
10. Получит пользу от назидания (напоминания) тот, кто набожен [кто обращен к Богу, а не убегает от Него; кто ищет лучшее, не останавливаясь на достигнутом].
11. А избегать (сторониться) этих [назиданий, напоминаний, оставляя на потом понимание их и практику либо вовсе игнорируя] будет несчастнейший.
12. Он [несчастнейший] тот, кто [войдет в Ад и] будет печься в самом большом огне.
13. [Оказавшись] там, он не сможет ни умереть [дабы освободиться от всего этого ужаса], ни жить [нестерпимым окажется пребывание].
14. Преуспеет [в мирской обители и в вечной] тот, кто очищается духовно [работает над духовной и нравственной чистотой своей души (сердца)].
15. Те [преуспеют], кто [помимо того, что уверовал и работает над собою в вопросах морали и нравственности] помнит о Боге (упоминает Господа в душе, восхваляет, благодарит устами) и молится [соблюдает религиозную практику, в первую очередь — пять обязательных молитв].
16. Но вы предпочитаете [лишь] мирское [временное, земное].
17. А ведь вечность — лучше [несравнима с мирским великолепием], и [в отличие от мирских 60–80 лет взросления, зрелости и старения она] не имеет конца.
18. Поистине, об этом [о том, как стать успешным в обоих мирах, и о том, что вечное несравнимо с земным, было сказано еще ранее, до ниспослания Священного Корана] в свитках первых.
19. [В том числе в] свитках [пророков] Ибрахима (Авраама) и Мусы (Моисея).